Перевод "legal team" на русский
Произношение legal team (лигол тим) :
lˈiːɡəl tˈiːm
лигол тим транскрипция – 30 результатов перевода
-We're not wild about it.
-That said say the word, we'll take a leave of absence, and join your legal team.
"He is an Englishman" is from Pinafore.
- Поэтому мы не в восторге от этого.
- Тем не менее только скажи, и мы уйдем в неоплачиваемый отпуск и присоединимся к твоей команде юристов.
"Он англичанин", это из Пинафор.
Скопировать
Well, congratulations, Niles.
Yeah, looks like Donny really did a job on Maris' legal team.
Yes, well, he certainly is ruthless, all right.
Что ж, поздравляю, Найлс.
Да уж, Донни, похоже, славно обработал адвокатов Марис.
Настоящий зверь, этого не отнять.
Скопировать
You wanted to see me?
Superintendent Pullman, David Reynolds of the Met's legal team.
- Hello.
Вы хотели меня видеть?
Суперинтендант Пуллман, Дэвид Рейнольдс из юридического отдела.
- Здраствуйте.
Скопировать
# AFC Wimbledon, AFC Wimbledon
It might be best if you don't mention I'm from the Met's legal team.
And certainly don't mention the lawsuit.
Футбольный клуб Уимблдон, футбольный клуб Уимблдон!
Будет лучше не упоминать, что я из юридического отдела.
И точно не упоминать иск.
Скопировать
3rd of June, '92, Lee appears to have lost the plot and strung himself up with some knotted tea towels.
Macdonald, helped by a smart legal team, managed to swing an early parole.
Ended up back in circulation just over a month ago.
3-е июня, 92. Ли слетает с катушек. и вешается на связанных между собой кухонных полотенцах.
МакДональд, при помощи команды юристов, получает досрочное освобождение.
Его выпускают всего лишь месяц назад.
Скопировать
Let's keep it moving, girls. It's possible.
We'll have the Team Nikki legal team check this out.
- Beautiful, sweetie.
Ну, допустим.
Хорошо. Наша администрация всё это проверит.
- Дорогая, ты просто великолепна.
Скопировать
What... what about the one... "The Deadbeat Daddies. "
The objective of the game is to avoid your baby mama... her legal team... you gotta keep switching your
"Look at his face, look at his eyes, look how much they look alike. "
Вот, например, эта: "Отец в бегах".
Цель игрьi - скрьiться от всех: от мамьi ребенка, ее адвокатов... Надо сменить адрес и документьi, ...уйти от анализа ДНК или ток-шоу, где заводят "Этот нос, эти глаза...
Вьi только посмотрите:
Скопировать
Guv, that's confirmed.
Layton was bailed this morning by the Prices' legal team.
- Where are they?
Шеф, это подтвердилось.
Лейтон был освобождён под залог сегодня утром командой юристов Прайсов.
- Где они?
Скопировать
Purdue?
I'm on your legal team. I'm taking point on talverson deal.
Yeah, right.
Пердью...
Я один из ваших юристов, по сделке с Халверсон.
А, ясно. Здравствуйте.
Скопировать
There'll be lots of male colleagues.
Jeon in the legal team... Robin particularly likes big-breasted, sexy women.
So I did myself up specially.
рЮЛ АСДЕР ЛМНЦН МЮЬХУ ЙНККЕЦ-ЛСФВХМ.
мС, ЦНЯОНФЮ вФНМ ХГ ЧПХДХВЕЯЙНЦН НРДЕКЮ ЯЙЮГЮКЮ ЛМЕ... пНАХМ МЕПЮБМНДСЬЕМ Й ЯЕЙЯСЮКЭМШЛ ФЕМЫХМЮЛ Я АНКЭЬХЛ АЧЯРНЛ.
оНЩРНЛС Ъ ЯОЕЖХЮКЭМН ОПХНДЕКЮЯЭ.
Скопировать
Whitney, call Arthur.
Call the legal team.
Neal.
Уитни, вызови Артура.
Позвони адвокатам.
Нил.
Скопировать
I thought there was a prenup.
Yep, there was, but no prenup is a match for the legal team of grind'em, screw'em, and Rothenberg.
That was iced tea. Well, I just made it fun.
Я думала у вас был брачный договор
Да, был, но никакой брачный договор не устоит перед адвокатской конторой "Розенберг, Проглотим и Не подавимся". - Это был чай.
Теперь он гораздо веселее.
Скопировать
She's running it now, crossing it with make and model, but that could take a while.
Start with McCloon's legal team.
Oh, I don't know.
Она сейчас ищет машину этой марки и с таким номером, но на поиск нужно время.
Пусть начнет с сотрудников Маклуна.
Я не знаю.
Скопировать
- Mr. Bronstein, I actually have a lot of power and I happen to be wearing a grey shirt.
I'll be speaking with him will be at the school board meeting in the presence of the Student Union legal
- You won't be allowed into the meeting, Leon.
- Мистер Бронштейн, на самом деле у меня полно полномочий и так уж вышло, что я принадлежу к рабочему классу.
- Кэролайн, пожалуйста, скажи мистеру Берхоффу, что в следующий раз я буду говорить с ним на заседании школьного совета в присутствии официальной делегации студенческого профсоюза.
- Вас не допустят на заседание, Лев. Оно исключительно для представителей администрации.
Скопировать
A jury won't think so.
Sexual misconduct, if we're lucky, and with his legal team, consensual.
Are you kidding me?
Присяжные могут так не думать.
Сексуальный проступок, если повезет, а с его командой юристов и вовсе секс по согласию.
Шутишь?
Скопировать
Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... of several counts of attempted burglary.
Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet... his legal
I find myself in the unusual position of recommending a verdict wholeheartedly.
Леди и джентльмены присяжные, Джеймс Мориарти обвиняется в нескольких попытках краж.
Преступления, которые, если его признают виновным, предполагают длительное тюремное заключение, и все же... его защитники... предпочли не предоставлять никаких доказательств в поддержку своей позиции.
Я нахожусь в необычном положении, рекомендуя вердикт от всего сердца.
Скопировать
Whatever.
Next time you want to chat, call my legal team.
You might want to take a cab.
Без разницы.
В следующий раз, когда захочешь поболтать, позвони моим адвокатам.
Ты возможно захочешь взять такси.
Скопировать
You're afraid what's in it?
You're sure you wouldn't like your legal team present, Mr. Deerfoot?
I've never broken the law.
Боитесь, что что-нибудь подсыплю?
Вы уверены, что не хотите, чтобы при разговоре присутствовал ваш адвокат, мистер Дирфут?
Я никогда не нарушал закон.
Скопировать
And did they give you names of any of these clients?
No, but 9 of the 17 watches were given as gifts to a legal team at the law firm of P.P.C. after they
Winning a tobacco lawsuit would get a lot of publicity.
А они дали тебе имена кого-нибудь из этих покупателей?
Нет, но девять из семнадцати часов были переданы, как подарок, команде юристов юридической фирмы Фармнадзор после того, как они выиграли гражданский иск против Биг Тобакко.
Победа в табачном иске должна была широко освещаться.
Скопировать
He's the guy I usually deal with over there.
Okay, so this is the P.P.C. legal team that won the suit, but I...don't see him.
It was a 9-man team.
Я обычно с ним имею дело.
Итак, вот команда юристов, которая выиграла иск, но я... не вижу его.
В команде было 9 юристов.
Скопировать
Who are these guys?
This is my legal team because I think it's time we worked out a new agreement.
He doesn't look like a lawyer.
Кто эти ребята?
Это моя юридическая команда, потому что я думаю время поработать над новым соглашением.
Он не похож на адвоката.
Скопировать
He owns the company you destroyed.
We just got done with a two-and-a-half-hour jaw with IBM's legal team, including your old boss, Dale
Oh, yeah?
Он владеет компанией, которую ты разрушил.
Мы два с половиной часа выслушивали команду юристов IBM, включая твоего старого босса, Дейла Батлера.
Да?
Скопировать
Our judgment has been strongly affected by the report into the psychiatric condition of the applicant, Rashid Hirani.
We are particularly influenced by the fact that, although it was commissioned by Mr Hirani's legal team
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here.
На наше суждение сильно повлиял отчет о психическом состоянии истца, Рашида Хирани.
На нас особенно повлиял тот факт, что, хотя он и сделан по заказу юридической команды господина Хирани, он также одобрен спецслужбами.
Мы выносим решение, что Рашид Хирани не в состоянии вынести условия, в которых он окажется в заключении в США, и должен находиться тут.
Скопировать
The gambling industry preys on the frailties of the weak, but now I'm strong, and I'm very pleased to be able to say this is the first day of the rest of my life.
I'd like to thank my legal team, headed up by Mr Cleaver Greene, for never wavering and for always having
Thank you, everyone.
Игорная индустрия охотится за слабостям слабых людей, но теперь я сильна, и очень рада, что имею возможность сказать, что это первый день моей спокойной жизни.
Я хотела бы поблагодарить своих адвокатов во главе с Кливером Грином за то, что они нисколько не колеблясь всегда верили в мое дело.
Спасибо всем.
Скопировать
LEE: I need another angle into the MC.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder.
CLAY: I want to see my wife.
Мне нужно найти другой способ прижать клуб.
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве.
Я хочу видеть жену.
Скопировать
Never had any doubt.
Best legal team money can buy.
You guys know you didn't actually do anything, right?
Не было ни малейших сомнений.
Лучшей команды юристов не нанять.
Вы же знаете, что реально ничего не сделали?
Скопировать
I'm sorry, Your Honor, wh-what's the point of that?
I'm very happy to report that I've just come back from federal court, where my legal team won a major
Yes.
Вам ясно? Прошу прощения, ваша честь, но какой в этом смысл?
Я очень рад сообщить, что только вернулся из федерального суда, где моя команда юристов одержала крупную победу для Чамхам против всех посягательств на право на частную жизнь со стороны АНБ!
Да.
Скопировать
Former president turning state's evidence feels like a good way to create some damage.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder, immunity
CLAY: I want to see my wife.
Бывший президент становится свидетелем обвинения — кажется, неплохой способ причинить ущерб.
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве, ты получишь иммунитет от своих клубных ошибок и место в Программе защиты свидетелей в любой точке мира.
Я хочу видеть жену.
Скопировать
Has Hanna said anything?
Only that her dad won't take her to any of the meetings with the legal team.
Well, I'll see what I can find out.
Ханна сказала что-нибудь?
Только то, что ее папа не допустит встреч Ханны с полицейскими.
Что ж, я посмотрю, что смогу узнать.
Скопировать
And I don't want you to jeopardize that because of me.
What did our legal team say?
Um, yeah, they said that we should settle now, quickly and quietly.
И я не хочу, чтобы вы рисковали из-за меня.
Что сказали наши юристы?
Ну, они сказали, что мы должны решить вопрос сразу, быстро и тихо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legal team (лигол тим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
